viz. vs. vis-à-vis

Ve’re uff to see der Vizard!

Hey, just a note:
“Viz.” is not the same as “vis-à-vis.”

“Viz.” is short for the medieval Latin word videlicet, and is usually used the way we would use “that is to say,” or “namely.” It is very similar to “i.e.”

On the other hand, “vis-à-vis” is from a French term, literally “face to face.” It is used to highlight an aspect of something as it is in relation to (face to face, toe to toe) to another thing.

Thanks.